Tọa đàm “Phiên dịch Ngôn ngữ Ký hiệu tại Việt Nam"
Sáng ngày 29/12/2022 , Hiệp hội Vì Giáo dục Cho Mọi người Việt Nam đã tổ chức buổi tọa đàm “Phiên dịch Ngôn ngữ Ký hiệu tại Việt Nam” tại The Vuon – D2 Giảng Võ – Ba Đình – Hà Nội theo hình thức trực tiếp tại 02 điểm cầu Hà Nội và Thành phố Hồ Chí Minh kết hợp trực tuyến.
Tham dự buổi tọa đàm có 42 đại biểu bao gồm: các phiên dịch Ngôn ngữ Ký hiệu (PDNNKH) đến từ Hà Nội, Đà Nẵng, Thành phố Hồ Chí Minh, một số giảng viên, giáo viên từ Trung tâm Hỗ trợ Phát triển Giáo dục hòa nhập – Trường Cao đẳng Sư phạm Trung ương, Trung tâm Nghiên cứu Văn hóa điếc – trường Đại học Đồng Nai, Trung tâm Giáo dục Đặc biệt – Viện Khoa học Giáo dục Việt Nam, các đại biểu người điếc đến từ Ban Vận động thành lập Hội người Điếc Việt Nam, Chi hội người Điếc Hà Nội , Trung tâm Giáo dục và Hỗ trợ người Điếc Miền Trung, Công ty Nắng Mới, Trung tâm Tư vấn và Hỗ trợ Người Khuyết tật (COHO), Trung tâm Ngôn ngữ Ký hiệu Hà Nội, Giặt là sáng, salon Thành Nguyễn….
Với mục đích tìm hiểu thực trạng PDNNKH tại Việt Nam, kết nối các PDNNKH cũng như thu thập ý kiến phản hồi từ cộng đồng người điếc để xây dựng định hướng hỗ trợ phát triển dịch vụ và nghề PDNNKH tại Việt Nam. Các trao đổi, thảo luận sôi nổi đã diễn ra tại buổi tọa đàm trong bối cảnh tại Việt Nam còn chưa có mã ngành đào tạo Ngôn ngữ Ký hiệu (NNKH) và nghề PDNNKH chưa được công nhận nên PDNNKH chưa thể sống được bằng nghề. Các PDNNKH hiện nay đến với nghề vì sở thích, niềm đam mê với NNKH cũng như cảm tình hay tình yêu với người điếc.
Đại diện cộng đồng người điếc cũng chia sẻ mong muốn có sự hỗ trợ từ các cơ quan chức năng và tổ chức về PD NNKH cho các dịch vụ y tế, pháp luật….Cần có sự trao đổi và rút kinh nghiệm sau mỗi sự kiện giữa người điếc và PDNNKH.
Những tồn tại và đề xuất từ buổi tọa đàm liên quan đến phát triển dịch vụ và nghề PDNNKH tại Việt Nam sẽ được VAEFA tổng hợp và đăng trong bài tiếp theo.
Một số hình ảnh buổi tọa đàm: